Salmos 29

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Je publierai vos grandeurs, Seigneur, parce que vous m'avez, relevé, et que vous n'avez pas donné lieu à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
1 Dai ao Senhor , ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.
2 Seigneur mon Dieu, j'ai crié vers vous, et vous m'avez guéri.
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor na beleza da sua santidade.
3 Vous avez, Seigneur, retiré mon âme de l'enfer ; vous m'avez sauvé du milieu de ceux qui descendent dans la tombe.
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 Chantez des cantiques au Seigneur, vous qui êtes ses saints ; et célébrez, par vos louanges, sa mémoire qui est sainte et sacrée.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 Car la colère qu'il a fait paroitre envers moi est venue d'un juste sujet d'indïgnation, et la vie qu'il m'a rendue est un pur effet de sa volonté.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 Si les pleurs se répandent le soir, la joie viendra au matin.
6 Ele os faz saltar como a um bezerro; ao Líbano e Siriom, como novos unicórnios.
7 Pour moi, j'ai dit, étant dans l'abondance : Je ne déchoirai jamais de cet état.
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 C'étoit, Seigneur, par un pur effet de votre volonté que vous m'aviez affermi dans l'état si florissant où j'étois.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Aussitôt que vous avez détourné votre visage de dessus moi, j'ai été tout rempli de trouble.
9 A voz do Senhor faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
10 Je crierai vers vous, Seigneur ; et j'adresserai à Dieu mes prières.
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei perpetuamente.
11 Quelle utilité retirerez-vous de ma mort, lorsque je descendrai dans la pourriture du tombeau?
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
12 Est-ce que la poussière vous pourra louer, ou publiera-t-elle votre vérité?
12 — ausente —
13 Le Seigneur m'a entendu, et il a eu pitié de moi ; le Seigneur s'est déclaré mon protecteur.
13 — ausente —
14 Vous avez changé mes gémissements en réjouissance ; vous avez déchiré le sac dont je m'étois revêtu, et vous m'avez tout environné de joie,
14 — ausente —
15 Afin qu'au milieu de ma gloire je chante vos louanges, et que je ne sente plus les aïguillons de la tristesse. Seigneur mon Dieu, je vous louerai et vous rendrai grâces éternellement.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.