Salmos 20

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il sera transporté de joie, à cause du salut que vous lui avez procuré.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.
2 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, et vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.
2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.
3 Car vous l'avez prévenu de bénédictions et de douceurs; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.
4 Il vous a demandé la vie, et les jours que vous lui avez accordés s'étendront dans tous les siècles des siècles.
4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.
5 Le salut que vous lui avez procuré est accompagné d'une grande gloire; vous couvrirez sa tête de gloire, et lui donnerez une beauté admirable.
5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.
6 Car vous le rendrez le sujet des bénédictions de toute la postérité ; vous lui donnerez une joie pleine et parfaite en lui montrant votre visage.
6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.
7 Car le roi espère au Seigneur ; et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.
8 Que votre main s'appesantisse sur tous vos ennemis; que votre droite se fasse sentir à ceux qui vous haïssent.
8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.
9 Vous les embraserez comme un four ardent au temps que vous montrerez votre visage enflammé: la colère du Seigneur les jettera dans le trouble, et le feu les dévorera.
9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.
10 Vous exterminerez leur enfants de dessus la terre, et leur race du milieu des hommes,
10 — ausente —
11 Parce qu'ils ont travaillé à faire tomber toutes sortes de maux sur vous ; ils ont conçu des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.
11 — ausente —
12 Car vous leur ferez tourner le dos, et vous disposerez leur visage à recevoir les coups qui vous restent.
12 — ausente —
13 Élevez-vous, Seigneur, en faisant paroître votre puissance; nous chanterons et nous publierons par nos cantiques les merveilles de votre pouvoir.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.