Salmos 20

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il sera transporté de joie, à cause du salut que vous lui avez procuré.
1 Que o S enhor responda ao seu clamor em tempos de sofrimento; o nome do Deus de Jacó o guarde de todo mal.
2 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, et vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.
2 Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.
3 Car vous l'avez prévenu de bénédictions et de douceurs; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
3 Que ele se lembre de todas as suas ofertas e olhe com favor para os seus holocaustos. Interlúdio
4 Il vous a demandé la vie, et les jours que vous lui avez accordés s'étendront dans tous les siècles des siècles.
4 Que ele conceda os desejos do seu coração e lhe dê sucesso em todos os seus planos.
5 Le salut que vous lui avez procuré est accompagné d'une grande gloire; vous couvrirez sa tête de gloire, et lui donnerez une beauté admirable.
5 Daremos gritos de alegria pela sua vitória e hastearemos bandeiras em nome de nosso Deus. Que o S
6 Car vous le rendrez le sujet des bénédictions de toute la postérité ; vous lui donnerez une joie pleine et parfaite en lui montrant votre visage.
6 Agora sei que o S enhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
7 Car le roi espère au Seigneur ; et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
7 Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S
8 Que votre main s'appesantisse sur tous vos ennemis; que votre droite se fasse sentir à ceux qui vous haïssent.
8 Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
9 Vous les embraserez comme un four ardent au temps que vous montrerez votre visage enflammé: la colère du Seigneur les jettera dans le trouble, et le feu les dévorera.
9 Dá vitória ao teu rei, ó S enhor ! Responde ao nosso clamor por socorro.
10 Vous exterminerez leur enfants de dessus la terre, et leur race du milieu des hommes,
10 — ausente —
11 Parce qu'ils ont travaillé à faire tomber toutes sortes de maux sur vous ; ils ont conçu des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.
11 — ausente —
12 Car vous leur ferez tourner le dos, et vous disposerez leur visage à recevoir les coups qui vous restent.
12 — ausente —
13 Élevez-vous, Seigneur, en faisant paroître votre puissance; nous chanterons et nous publierons par nos cantiques les merveilles de votre pouvoir.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.