Salmos 20

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il sera transporté de joie, à cause du salut que vous lui avez procuré.
1 Que o Senhor te responda no tempo da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja!
2 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, et vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.
2 Do santuário te envie auxílio e de Sião te dê apoio.
3 Car vous l'avez prévenu de bénédictions et de douceurs; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. Pausa
4 Il vous a demandé la vie, et les jours que vous lui avez accordés s'étendront dans tous les siècles des siècles.
4 Conceda-te o desejo do teu coração e leve a efeito todos os teus planos.
5 Le salut que vous lui avez procuré est accompagné d'une grande gloire; vous couvrirez sa tête de gloire, et lui donnerez une beauté admirable.
5 Saudaremos a tua vitória com gritos de alegria e ergueremos as nossas bandeiras em nome do nosso Deus. Que o Senhor atenda todos os teus pedidos!
6 Car vous le rendrez le sujet des bénédictions de toute la postérité ; vous lui donnerez une joie pleine et parfaite en lui montrant votre visage.
6 Agora sei que o Senhor dará vitória ao seu ungido; dos seus santos céus lhe responde com o poder salvador da sua mão direita.
7 Car le roi espère au Seigneur ; et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
7 Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor nosso Deus.
8 Que votre main s'appesantisse sur tous vos ennemis; que votre droite se fasse sentir à ceux qui vous haïssent.
8 Eles vacilam e caem, mas nós nos erguemos e estamos firmes.
9 Vous les embraserez comme un four ardent au temps que vous montrerez votre visage enflammé: la colère du Seigneur les jettera dans le trouble, et le feu les dévorera.
9 Senhor, concede vitória ao rei! Responde-nos quando clamamos!
10 Vous exterminerez leur enfants de dessus la terre, et leur race du milieu des hommes,
10 — ausente —
11 Parce qu'ils ont travaillé à faire tomber toutes sortes de maux sur vous ; ils ont conçu des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.
11 — ausente —
12 Car vous leur ferez tourner le dos, et vous disposerez leur visage à recevoir les coups qui vous restent.
12 — ausente —
13 Élevez-vous, Seigneur, en faisant paroître votre puissance; nous chanterons et nous publierons par nos cantiques les merveilles de votre pouvoir.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.