Salmos 126

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Si le Seigneur ne construit une maison, c'est en vain que travaillent ceux qui la bâtissent.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Si le Seigneur ne garde une ville, c'est en vain que veille celui qui la garde.
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 C'est en vain que vous vous levez avant le jour. Levez-vous après que vous vous serez reposés, vous qui mangez d'un pain de douleur.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Lorsqu'il aura accordé le repos comme un sommeil à ses bien-aimés, ils jouiront de l'héritage du Seigneur, et auront pour récompense des enfants qui sont le fruit des entrailles de leurs mères.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Les enfants de ceux qui sont éprouvés par l'affliction sont comme des flèches entre les mains d'un homme robuste et puissant.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Heureux est l'homme qui a accompli son désir en eux ! Il ne sera peint confondu lorsqu'il parlera à ses ennemis à la porte de la ville.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.