Lamentações 5

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Souvenez- vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé; considérez et regardez notre opprobre.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Notre héritage est passé à ceux d'un autre pays, et nos maisons à des étrangers.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Nous sommes devenus comme des orphelins qui n'ont plus de père. nos mères sont comme des femmes veuves.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Nous avons acheté à prix d'argent l'eau que nous avons bue ; nous avons acheté chèrement le bois que nous avons brûle.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 On nous a entrainés les chaînes au cou, sans donner aucun repos à ceux qui étoient las.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Nous avons tendu la main à l'Égypte et aux Assyriens, pour avoir de quoi nous rassasier de pain.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Nos pères ont péché, et ils ne sont plus ; et nous avons porté la peine de leurs iniquités.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Des esclaves nous ont dominés, sans qu'il se trouvât personne pour nous racheter d'entre leurs mains.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Nous allions chercher du pain peur nous dans le désert, au travers des épées nues, et au péril de notre vie.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Notre peau s'est brûlée et s'est noircie comme un four, à cause des tourments de la faim.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ils ont pendu les princes de leurs propres mains ; ils n'ont point respecté le visage des vieillards.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Ils ont abusé des jeunes hommes par un crime abominable, et les enfants sont morts sous le bois.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Il n'y a plus de vieillards dans les assemblées de juges, ni de jeunes hommes dans les concerts de musique.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 La joie de notre coeur est éteinte, nos concerts sont changés en lamentations.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 La couronne est tombée de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché !
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 C'est pourquoi notre coeur est devenu triste ; nos yeux ont été couverts de ténèbres,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Parce que le mont de Sion a été détruit, et que les renards y courent en sûreté.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement, votre trône subsistera dans la suite de tous les siècles.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Pourquoi nous oublieriez-vous pour jamais, pourquoi nous abandonneriez-vous pour toujours?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Convertissez-nous à vous, Seigneur, et nous nous convertirons; renouvelez nos jours, comme ils étoient au commencement;
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Quoiqu'il semble que vous nous avez rejetés pour jamais, et que votre colère soit sans bornes contre nous!
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.