1 Crônicas 8
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC
1 Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Les fils de Balé furent : Addar, Géra, et Abiud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abisué, Naaman, et Ahoé,
4 Gera, Sefufã,
5 Comme aussi Géra, Séphuphan, et Huram.
5 Hurão.
6 Ceux-ci sont fils d'Aliod, et chefs de familles qui demeurèrent d'abord à Gabaa, et qui furent ensuite transportées à Manahath.
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Naaman, Achia, et Géra; celui-ci les transféra, et il fut père d'Oza, et d'Ahiud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Or Saharaïm ayant renvoyé ses femmes, Husim et Bara, il eut des enfants dans le pays de Moab.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Il eut donc de Hodès, son épouse, Jobab, Séhia, Mosa, et Molchom,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Avec Jéhus, Séchia, et Marma qui furent tous ses enfants, et chefs d'autant de familles différentes.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Méhusim engendra Abitob, et Elphaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Les enfants d'Elphaal sont : Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono et Lod avec les lieux qui en dépendent.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Baria et Sama furent chefs des branches qui s'établirent en Aïalon ; ce furent eux qui chassèrent les habitants de Geth.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Allio, Sésac, Jérimoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Zabadia, Arod, et lieder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Michaël, Jespha, et Joha sont les enfants de Baria.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, et Héber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Jésamari, Jezali, et Jobab, sont encore les enfants d'Elphaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Élioënaï, Séléthaï, Éliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa. et Samarath, sont les enfants de Séméi.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Jespham. Héber, Éliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hanania, Élam, Anathothia,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Jephdaïa et Phanuel sont les enfants de Sésac.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Jersia, Élia, Zéchri, sont les enfants de Jéroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles, lesquels s'établirent à Jérusalem après le retour de la captivité.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit dans Gabaon ; sa femme se nommoit Maacha.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Son fils aîné étoit Abdon, et les autres : Sur, Cis, Baal, Ner et Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Et Gédor, Zacher, et Macelloth,
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Qui engendra Samaa ; et tous ceux-ci s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche à l'opposite de leurs frère:.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner engendra Cis, Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua. Abinadab, et Esbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal; et Méribbaal fut père de Micha.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Les fils de Micha furent : Phithon, Mélech Tharaa, et Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri. Zamri engendra Mosa.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Élasa qui engendra Asel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asel eut six fils dont voici les noms : Ezricam, Bocru, lsmahël, Saria, Obdia et Hanan ; tous fils d'Asel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Les enfants d'Esec, son frère, étoient : Ulam l'aîné. Jéhus le second, et Éliphalet le troisième.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Les enfants d'Ulam furent des hommes très-robustes, et qui avoient une grande force pour tirer de l'arc; ils eurent un grand nombre de fils et de petit-fils, jusqu'à cent cinquante; tous ceux-là sont de la postérité de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.