1 Crônicas 8

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Les fils de Balé furent : Addar, Géra, et Abiud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisué, Naaman, et Ahoé,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Comme aussi Géra, Séphuphan, et Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Ceux-ci sont fils d'Aliod, et chefs de familles qui demeurèrent d'abord à Gabaa, et qui furent ensuite transportées à Manahath.
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Naaman, Achia, et Géra; celui-ci les transféra, et il fut père d'Oza, et d'Ahiud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Or Saharaïm ayant renvoyé ses femmes, Husim et Bara, il eut des enfants dans le pays de Moab.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Il eut donc de Hodès, son épouse, Jobab, Séhia, Mosa, et Molchom,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Avec Jéhus, Séchia, et Marma qui furent tous ses enfants, et chefs d'autant de familles différentes.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Méhusim engendra Abitob, et Elphaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Les enfants d'Elphaal sont : Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono et Lod avec les lieux qui en dépendent.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Baria et Sama furent chefs des branches qui s'établirent en Aïalon ; ce furent eux qui chassèrent les habitants de Geth.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Allio, Sésac, Jérimoth,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zabadia, Arod, et lieder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michaël, Jespha, et Joha sont les enfants de Baria.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, et Héber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jésamari, Jezali, et Jobab, sont encore les enfants d'Elphaal.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Élioënaï, Séléthaï, Éliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaïa, Baraïa. et Samarath, sont les enfants de Séméi.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Jespham. Héber, Éliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hanania, Élam, Anathothia,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jephdaïa et Phanuel sont les enfants de Sésac.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jersia, Élia, Zéchri, sont les enfants de Jéroham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles, lesquels s'établirent à Jérusalem après le retour de la captivité.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit dans Gabaon ; sa femme se nommoit Maacha.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Son fils aîné étoit Abdon, et les autres : Sur, Cis, Baal, Ner et Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Et Gédor, Zacher, et Macelloth,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Qui engendra Samaa ; et tous ceux-ci s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche à l'opposite de leurs frère:.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner engendra Cis, Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua. Abinadab, et Esbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal; et Méribbaal fut père de Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Les fils de Micha furent : Phithon, Mélech Tharaa, et Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri. Zamri engendra Mosa.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Élasa qui engendra Asel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Asel eut six fils dont voici les noms : Ezricam, Bocru, lsmahël, Saria, Obdia et Hanan ; tous fils d'Asel.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Les enfants d'Esec, son frère, étoient : Ulam l'aîné. Jéhus le second, et Éliphalet le troisième.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Les enfants d'Ulam furent des hommes très-robustes, et qui avoient une grande force pour tirer de l'arc; ils eurent un grand nombre de fils et de petit-fils, jusqu'à cent cinquante; tous ceux-là sont de la postérité de Benjamin.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.