1 Crônicas 8
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARIB
1 Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Les fils de Balé furent : Addar, Géra, et Abiud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abisué, Naaman, et Ahoé,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Comme aussi Géra, Séphuphan, et Huram.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Ceux-ci sont fils d'Aliod, et chefs de familles qui demeurèrent d'abord à Gabaa, et qui furent ensuite transportées à Manahath.
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naaman, Achia, et Géra; celui-ci les transféra, et il fut père d'Oza, et d'Ahiud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Or Saharaïm ayant renvoyé ses femmes, Husim et Bara, il eut des enfants dans le pays de Moab.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Il eut donc de Hodès, son épouse, Jobab, Séhia, Mosa, et Molchom,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Avec Jéhus, Séchia, et Marma qui furent tous ses enfants, et chefs d'autant de familles différentes.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Méhusim engendra Abitob, et Elphaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Les enfants d'Elphaal sont : Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono et Lod avec les lieux qui en dépendent.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Baria et Sama furent chefs des branches qui s'établirent en Aïalon ; ce furent eux qui chassèrent les habitants de Geth.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Allio, Sésac, Jérimoth,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zabadia, Arod, et lieder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michaël, Jespha, et Joha sont les enfants de Baria.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, et Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Jésamari, Jezali, et Jobab, sont encore les enfants d'Elphaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Élioënaï, Séléthaï, Éliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa. et Samarath, sont les enfants de Séméi.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Jespham. Héber, Éliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Élam, Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdaïa et Phanuel sont les enfants de Sésac.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jersia, Élia, Zéchri, sont les enfants de Jéroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles, lesquels s'établirent à Jérusalem après le retour de la captivité.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit dans Gabaon ; sa femme se nommoit Maacha.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Son fils aîné étoit Abdon, et les autres : Sur, Cis, Baal, Ner et Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Et Gédor, Zacher, et Macelloth,
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Qui engendra Samaa ; et tous ceux-ci s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche à l'opposite de leurs frère:.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Ner engendra Cis, Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua. Abinadab, et Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal; et Méribbaal fut père de Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Les fils de Micha furent : Phithon, Mélech Tharaa, et Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri. Zamri engendra Mosa.
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Élasa qui engendra Asel.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Asel eut six fils dont voici les noms : Ezricam, Bocru, lsmahël, Saria, Obdia et Hanan ; tous fils d'Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Les enfants d'Esec, son frère, étoient : Ulam l'aîné. Jéhus le second, et Éliphalet le troisième.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Les enfants d'Ulam furent des hommes très-robustes, et qui avoient une grande force pour tirer de l'arc; ils eurent un grand nombre de fils et de petit-fils, jusqu'à cent cinquante; tous ceux-là sont de la postérité de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.