Marcos 11

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And when they come near to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sends forth two of his disciples,
1 Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
2 and said to them, 'Go away to the village that is across from you, and immediately, entering into it, you shall find a colt tied, on which no one of men has sat, having loosed it, bringit:
2 e disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis preso um jumentinho, em que ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.
3 and if any one may say to you, Why do you this? say you that the lord has need of it, and immediately he will send it hither.'
3 E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
4 And they went away, and found the colt tied at the door without, by the two ways, and they loose it,
4 Foram, pois, e acharam o jumentinho preso ao portão do lado de fora na rua, e o desprenderam.
5 and certain of those standing there said to them, 'What do you -- loosing the colt?'
5 E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho?
6 and they said to them as Jesus commanded, and they suffered them.
6 Responderam como Jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar.
7 And they brought the colt unto Jesus, and did cast upon it their garments, and he sat upon it,
7 Então trouxeram a Jesus o jumentinho e lançaram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou nele.
8 and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way.
8 Muitos também estenderam pelo caminho os seus mantos, e outros, ramagens que tinham cortado nos campos.
9 And those going before and those following were crying out, saying, 'Hosanna! blessed is he who is coming in the name of the Lord;
9 E tanto os que o precediam como os que o seguiam, clamavam: Hosana! bendito o que vem em nome do Senhor!
10 blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.'
10 Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!
11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round on all things, it being now evening, he went forth to Bethany with the twelve.
11 Tendo Jesus entrado em Jerusalém, foi ao templo; e tendo observado tudo em redor, como já fosse tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,
12 No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome,
13 and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs,
13 e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
14 and Jesus answering said to it, 'No more from you -- to the age -- may any eat fruit;' and his disciples were hearing.
14 E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso.
15 And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew,
15 Chegaram, pois, a Jerusalém. E entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam e compravam; e derribou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas;
16 and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple,
16 e não consentia que ninguém atravessasse o templo levando qualquer utensílio;
17 and he was teaching, saying to them, 'Has it not been written -- My house a house of prayer shall be called for all the nations, and you did make it a den of robbers?'
17 e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores.
18 And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching;
18 Ora, os principais sacerdotes e os escribas ouviram isto, e procuravam um modo de o matar; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava da sua doutrina.
19 and when evening came, he was going forth without the city.
19 Ao cair da tarde, saíam da cidade.
20 And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots,
20 Quando passavam na manhã seguinte, viram que a figueira tinha secado desde as raízes.
21 and Peter having remembered said to him, 'Rabbi, lo, the fig-tree that you did curse is dried up.'
21 Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
22 And Jesus answering said to them, 'Have faith of God;
22 Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus.
23 for verily I say to you, that whoever may say to this mount, Be taken up, and be cast into the sea, and may not doubt in his heart, but may believe that the things that he says do come to pass, it shall be to him whatever he may say.
23 Em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito.
24 Because of this I say to you, all whatever -- praying -- you do ask, believe that you receive, and it shall be to you.
24 Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis.
25 'And whenever you may stand praying, forgive, if you have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses;
25 Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.
26 and, if you do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.'
26 {Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.}
27 And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders,
27 Vieram de novo a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 and they say to him, 'By what authority do you these things? and who gave you this authority that these things you may do?'
28 que lhe perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las?
29 And Jesus answering said to them, 'I will question you -- I also -- one word; and answer me, and I will tell you by what authority I do these things;
29 Respondeu-lhes Jesus: Eu vos perguntarei uma coisa; respondei-me, pois, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
30 the baptism of John -- from heaven was it? or from men? answer me.'
30 O batismo de João era do céu, ou dos homens? respondei-me.
31 And they were reasoning with themselves, saying, 'If we may say, From heaven, he will say, Therefore, then, did you not believe him?
31 Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?
32 But if we may say, From men,' -- they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet;
32 Mas diremos, porventura: Dos homens?-É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a João como profeta.
33 and answering they say to Jesus, 'We have not known;' and Jesus answering said to them, 'Neither do I tell you by what authority I do these things.'
33 Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Replicou-lhes ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.