João 17
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ACF
1 These things spake Jesus, and lifted up his eyes to the heaven, and said -- 'Father, the hour has come, glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,
1 Jesus falou assim e, levantando seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti;
2 according as You did give to him authority over all flesh, that -- all that You have given to him -- he may give to them life age-during;
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.
3 and this is the life age-during, that they may know You, the only true God, and him whom You did send -- Jesus Christ;
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I did glorify You on the earth, the work I did finish that You have given me, that I may doit.
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
5 'And now, glorify me, You Father, with Yourself, with the glory that I had before the world was, with You;
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I did manifest Your name to the men whom You have given to me out of the world; Yours they were, and to me You have given them, and Your word they have kept;
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
7 now they have known that all things, as many as You have given to me, are from You,
7 Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti;
8 because the sayings that You have given to me, I have given to them, and they themselves received, and have known truly, that from You I came forth, and they did believe that You did send me.
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
9 'I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom You have given to me, because Yours they are,
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 and all mine are Yours, and Yoursare mine, and I have been glorified in them;
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 and no more am I in the world, and these are in the world, and I come unto You. Holy Father, keep them in Your name, whom You have given to me, that they may be one as we;
11 E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
12 when I was with them in the world, I was keeping them in Your name; those whom You have given to me I did guard, and none of them was destroyed, except the son of the destruction, that the Writing may be fulfilled.
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse.
13 'And now unto You I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I have given to them Your word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I do not ask that You may take them out of the world, but that You may keep them out of the evil.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
16 'Of the world they are not, as I of the world am not;
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
17 sanctify them in Your truth, Your word is truth;
17 Santifica-os na tua verdade; a tua palavra é a verdade.
18 as You did send me to the world, I also did send them to the world;
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 'And not in regard to these alone do I ask, but also in regard to those who shall be believing, through their word, in me;
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela tua palavra hão de crer em mim;
21 that they all may be one, as You Fatherart in me, and I in You; that they also in us may be one, that the world may believe that You did send me.
21 Para que todos sejam um, como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 'And I, the glory that you have given to me, have given to them, that they may be one as we are one;
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 I in them, and You in me, that they may be perfected into one, and that the world may know that You did send me, and did love them as You did love me.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
24 'Father, those whom You have given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that You did give to me, because You did love me before the foundation of the world.
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 'Righteous Father, also the world did not know You, and I knew You, and these have known that You did send me,
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 and I made known to them Your name, and will make known, that the love with which You lovedst me in them may be, and I in them.'
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.