2 Coríntios 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT
1 Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 our letter you are, having been written in our hearts, known and read by all men,
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 manifested that you are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 and such trust we have through the Christ toward God,
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency is of God,
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 who also made us sufficient to be ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter does kill, and the spirit does make alive.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face -- which was being made useless,
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 for if the ministration of the condemnation is glory, much more does the ministration of the righteousness abound in glory;
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 for also even that which has been glorious, has not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 for if that which is being made useless is through glory, much more that which is remaining is in glory.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Having, then, such hope, we use much freedom of speech,
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 and are not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant does remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless --
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart does lie,
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty;
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 and we all, with unveiled face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.