1 Tessalonicenses 4
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT
1 As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as you did receive from us how it behooves you to walk and to please God, that you may abound the more,
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 for you have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 for this is the will of God -- your sanctification; that you abstain from the whoredom,
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 that each of you know his own vessel to possess in sanctification and honour,
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 that no one go beyond and defraud in the matter his brother, because an avenger is the Lord of all these, as also we spake before to you and testified,
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 he, therefore, who is despising -- does not despise man, but God, who also did give His Holy Spirit to us.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 And concerning the brotherly love, you have no need of my writing to you, for you yourselves are God-taught to love one another,
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 for you do it also to all the brethren who are in all Macedonia; and we call upon you, brethren, to abound still more,
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 that you may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that you may not sorrow, as also the rest who have not hope,
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 for if we believe that Jesus died and rose again, so also God those asleep through Jesus he will bring with him,
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 because the Lord himself, in a shout, in the voice of a chief-messenger, and in the trump of God, shall come down from heaven, and the dead in Christ shall rise first,
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 so, then, comfort you one another in these words.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.