1 Tessalonicenses 4
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NTLH
1 As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as you did receive from us how it behooves you to walk and to please God, that you may abound the more,
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 for you have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 for this is the will of God -- your sanctification; that you abstain from the whoredom,
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 that each of you know his own vessel to possess in sanctification and honour,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 that no one go beyond and defraud in the matter his brother, because an avenger is the Lord of all these, as also we spake before to you and testified,
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 he, therefore, who is despising -- does not despise man, but God, who also did give His Holy Spirit to us.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 And concerning the brotherly love, you have no need of my writing to you, for you yourselves are God-taught to love one another,
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 for you do it also to all the brethren who are in all Macedonia; and we call upon you, brethren, to abound still more,
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 that you may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that you may not sorrow, as also the rest who have not hope,
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 for if we believe that Jesus died and rose again, so also God those asleep through Jesus he will bring with him,
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 because the Lord himself, in a shout, in the voice of a chief-messenger, and in the trump of God, shall come down from heaven, and the dead in Christ shall rise first,
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 so, then, comfort you one another in these words.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.