Salmos 81

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.