Salmos 81
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARA
1 To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.