Salmos 81
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NAA
1 To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.