Salmos 80
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NVI
1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.