Salmos 80
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NAA
1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.