Salmos 80

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.