Salmos 55

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.