Jó 17
Reina Valera (RVA) vs VC
1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.
3 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?
4 Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.
12 Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?
16 A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.