Salmos 81

Reina Valera (RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.