Jó 36
Reina Valera (RV) vs NVI
1 Y AÑADIO Eliú, y dijo:
1 Disse mais Eliú:
2 Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.