Lucas 21
Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs ARC
1 — ausente —
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 — ausente —
2 e viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 — ausente —
3 e disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva,
4 — ausente —
4 porque todos aqueles deram como ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.
5 — ausente —
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 придут дни , в которые из того , что вы здесь видите , не останется камня на камне ; все будет разрушено .
6 Quanto a estas que se não deixará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 — ausente —
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, essas coisas? E que sinal haverá quando isso estiver para acontecer?
8 — ausente —
8 Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 Когда же услышите о войнах и смятениях , не ужасайтесь , ибо этому надлежит быть прежде ; но не тотчас конец .
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas o fim não
10 — ausente —
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 будут большие землетрясения по местам , и глады , и моры , и ужасные явления , и великие знамения с неба .
11 e haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.
12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас , предавая в синагоги и в темницы , и поведут пред царей и правителей за имя Мое ;
12 Mas, antes de todas essas coisas, lançarão mão de vós e às prisões e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por amor do meu nome.
13 будет же это вам для свидетельства .
13 E vos acontecerá
14 Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее , что отвечать ,
14 Proponde, pois, em vosso coração não premeditar como haveis de responder,
15 ибо Я дам вам уста и премудрость , которой не возмогут противоречить ни противостоять , все
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 Преданы также будете и родителями , и братьями , и родственниками , и друзьями , и некоторых из вас умертвят ;
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão
17 и будете ненавидимы всеми за имя Мое ,
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 но и волос с головы вашей не пропадет , -
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 — ausente —
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 Когда же увидите Иерусалим , окруженный войсками , тогда знайте , что приблизилось запустение его :
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei, então, que é chegada a sua desolação.
21 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы ; и кто в городе , выходи из него ; и кто в окрестностях , не входи в него ,
21 Então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes; os que estiverem no meio da
22 потому что это дни отмщения
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as
23 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни ; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей :
23 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira sobre este povo.
24 и падут от острия меча , и отведутся в плен во все народы ; и Иерусалим будет попираем язычниками , доколе не окончатся времена язычников .
24 E cairão a fio de espada e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 И будут знамения в солнце и луне и звездах , а на земле уныние народов и недоумение ; и море восшумит и возмутится ;
25 E haverá sinais no sol, e
26 люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий
26 homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo, porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 и тогда увидят Сына Человеческого , грядущего на облаке с силою и славою великою .
27 E, então, verão vir o Filho do Homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Когда же начнет это сбываться , тогда восклонитесь и поднимите головы ваши , потому что приближается избавление ваше .
28 Ora, quando essas porque a vossa redenção está próxima.
29 — ausente —
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores.
30 когда они уже распускаются , то , видя это
30 Quando já começam a brotar, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 Так , и когда вы увидите то сбывающимся , знайте , что близко Царствие Божие .
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas
32 Истинно говорю вам : не прейдет род сей , как все это будет ;
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 — ausente —
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 Смотрите же за собою , чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими , и чтобы день тот не постиг вас внезапно ,
34 E olhai por vós, para que não aconteça que o vosso coração se carregue de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 ибо он , как сеть , найдет на всех живущих по всему лицу земному ;
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 итак бодрствуйте на всякое время и молитесь , да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого .
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas essas pé diante do Filho do Homem.
37 — ausente —
37 E, de dia, ensinava no templo e, à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 — ausente —
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.