Lucas 14

Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Jesus entrou num sábado em casa de um fariseu notável, para uma refeição; eles o observavam.
2 — ausente —
2 Havia ali um homem hidrópico.
3 — ausente —
3 Jesus dirigiu-se aos doutores da lei e aos fariseus: É permitido ou não fazer curas no dia de sábado?
4 — ausente —
4 Eles nada disseram. Então Jesus, tomando o homem pela mão, curou-o e despediu-o.
5 — ausente —
5 Depois, dirigindo-se a eles, disse: Qual de vós que, se lhe cair o jumento ou o boi num poço, não o tira imediatamente, mesmo em dia de sábado?
6 — ausente —
6 A isto nada lhe podiam replicar.
7 — ausente —
7 Observando também como os convivas escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes a seguinte parábola:
8 когда ты будешь позван кем на брак , не садись на первое место , чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя ,
8 Quando fores convidado às bodas, não te sentes no primeiro lugar, pois pode ser que seja convidada outra pessoa de mais consideração do que tu,
9 и звавший тебя и его , подойдя , не сказал бы тебе : " уступи ему место "; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место .
9 e vindo o que te convidou, te diga: Cede o lugar a este. Terias então a confusão de dever ocupar o último lugar.
10 Но когда зван будешь , придя , садись на последнее место , чтобы звавший тебя , подойдя , сказал : " друг ! пересядь выше "; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою ,
10 Mas, quando fores convidado, vai tomar o último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, passa mais para cima. Então serás honrado na presença de todos os convivas.
11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет , а унижающий себя возвысится .
11 Porque todo aquele que se exaltar será humilhado, e todo aquele que se humilhar será exaltado.
12 — ausente —
12 Dizia igualmente ao que o tinha convidado: Quando deres alguma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem os parentes, nem os vizinhos ricos. Porque, por sua vez, eles te convidarão e assim te retribuirão.
13 Но , когда делаешь пир , зови нищих , увечных , хромых , слепых ,
13 Mas, quando deres uma ceia, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos.
14 и блажен будешь , что они не могут воздать тебе , ибо воздастся тебе в воскресение праведных .
14 Serás feliz porque eles não têm com que te retribuir, mas ser-te-á retribuído na ressurreição dos justos.
15 — ausente —
15 A estas palavras, disse a Jesus um dos convidados: Feliz daquele que se sentar à mesa no Reino de Deus!
16 — ausente —
16 Respondeu-lhe Jesus: Um homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
17 и когда наступило время ужина , послал раба своего сказать званым : " идите , ибо уже все готово ".
17 E à hora da ceia, enviou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, tudo já está preparado.
18 И начали все , как бы сговорившись , извиняться
18 Mas todos, um a um, começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um terreno e preciso sair para vê-lo; rogo-te me dês por escusado.
19 — ausente —
19 Disse outro: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te me dês por escusado.
20 — ausente —
20 Disse também um outro: Casei-me e por isso não posso ir.
21 И , возвратившись
21 Voltou o servo e referiu isto a seu senhor. Então, irado, o pai de família disse a seu servo: Sai, sem demora, pelas praças e pelas ruas da cidade e introduz aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 И сказал раб : " господин ! исполнено , как приказал ты , и еще есть место ".
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
23 — ausente —
23 O senhor ordenou: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga todos a entrar, para que se encha a minha casa.
24 Ибо сказываю вам , что никто из тех званых не вкусит моего ужина , ибо много званых , но мало избранных ".
24 Pois vos digo: nenhum daqueles homens, que foram convidados, provará a minha ceia.
25 С
25 Muito povo acompanhava Jesus. Voltando-se, disse-lhes:
26 если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери , и жены и детей , и братьев и сестер , а притом и самой жизни своей , тот не может быть Моим учеником ;
26 Se alguém vem a mim e não odeia seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos, suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 и кто не несет креста своего и идет за Мною , не может быть Моим учеником .
27 E quem não carrega a sua cruz e me segue, não pode ser meu discípulo.
28 Ибо кто из вас , желая построить башню , не сядет прежде и не вычислит издержек , имеет ли он , что нужно для совершения ее ,
28 Quem de vós, querendo fazer uma construção, antes não se senta para calcular os gastos que são necessários, a fim de ver se tem com que acabá-la?
29 дабы , когда положит основание и не возможет совершить , все видящие не стали смеяться над ним ,
29 Para que, depois que tiver lançado os alicerces e não puder acabá-la, todos os que o virem não comecem a zombar dele,
30 говоря : " этот человек начал строить и не мог окончить ".
30 dizendo: Este homem principiou a edificar, mas não pode terminar.
31 Или какой царь , идя на войну против другого царя , не сядет и не посоветуется прежде , силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами ?
31 Ou qual é o rei que, estando para guerrear com outro rei, não se senta primeiro para considerar se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 Иначе , пока тот еще далеко , он пошлет к нему посольство просить о мире .
32 De outra maneira, quando o outro ainda está longe, envia-lhe embaixadores para tratar da paz.
33 Так всякий из вас , кто не отрешится от всего , что имеет , не может быть Моим учеником .
33 Assim, pois, qualquer um de vós que não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 — ausente —
34 O sal é uma coisa boa, mas se ele perder o seu sabor, com que o recuperará?
35 Ни в землю , ни в навоз не годится ; вон выбрасывают ее . Кто имеет уши слышать , да слышит !
35 Não servirá nem para a terra nem para adubo, mas lançar-se-á fora. O que tem ouvidos para ouvir, ouça!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.