Lucas 14

Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 — ausente —
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 — ausente —
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 — ausente —
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 — ausente —
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 — ausente —
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 — ausente —
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 когда ты будешь позван кем на брак , не садись на первое место , чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя ,
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 и звавший тебя и его , подойдя , не сказал бы тебе : " уступи ему место "; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место .
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 Но когда зван будешь , придя , садись на последнее место , чтобы звавший тебя , подойдя , сказал : " друг ! пересядь выше "; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою ,
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет , а унижающий себя возвысится .
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 — ausente —
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 Но , когда делаешь пир , зови нищих , увечных , хромых , слепых ,
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 и блажен будешь , что они не могут воздать тебе , ибо воздастся тебе в воскресение праведных .
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 — ausente —
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 — ausente —
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 и когда наступило время ужина , послал раба своего сказать званым : " идите , ибо уже все готово ".
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 И начали все , как бы сговорившись , извиняться
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 — ausente —
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 — ausente —
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 И , возвратившись
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 И сказал раб : " господин ! исполнено , как приказал ты , и еще есть место ".
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 — ausente —
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 Ибо сказываю вам , что никто из тех званых не вкусит моего ужина , ибо много званых , но мало избранных ".
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 С
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери , и жены и детей , и братьев и сестер , а притом и самой жизни своей , тот не может быть Моим учеником ;
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 и кто не несет креста своего и идет за Мною , не может быть Моим учеником .
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 Ибо кто из вас , желая построить башню , не сядет прежде и не вычислит издержек , имеет ли он , что нужно для совершения ее ,
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 дабы , когда положит основание и не возможет совершить , все видящие не стали смеяться над ним ,
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 говоря : " этот человек начал строить и не мог окончить ".
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 Или какой царь , идя на войну против другого царя , не сядет и не посоветуется прежде , силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами ?
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 Иначе , пока тот еще далеко , он пошлет к нему посольство просить о мире .
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 Так всякий из вас , кто не отрешится от всего , что имеет , не может быть Моим учеником .
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 — ausente —
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 Ни в землю , ни в навоз не годится ; вон выбрасывают ее . Кто имеет уши слышать , да слышит !
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.