Salmos 83

Russian Version (RUSSUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 (82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 (82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 (82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 (82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 (82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 (82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 (82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 (82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 (82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 (82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 (82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 (82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 (82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 (82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 (82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 (82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 (82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.