Salmos 83

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 (82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 (82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 (82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 (82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 (82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 (82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 (82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 (82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 (82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 (82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 (82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 (82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 (82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 (82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 (82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 (82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 (82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.