Salmos 80
Russian Version (RUSSUB) vs NVI
1 (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.