Salmos 69
Russian Version (RUSSUB) vs NVT
1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.