Salmos 69
Russian Version (RUSSUB) vs ARIB
1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.