Salmos 41
Russian Version (RUSSUB) vs ARA
1 (40-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (40-2) Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
1 Bem-aventurado o que acode ao necessitado; o
2 (40-3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
2 O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à discrição dos seus inimigos.
3 (40-4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
3 O Senhor o assiste no leito da enfermidade; na doença, tu lhe afofas a cama.
4 (40-5) Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
4 Disse eu: compadece-te de mim, Senhor ; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 (40-6) Враги мои говорят обо мне злое: 'когда он умрет и погибнет имя его?'
5 Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
6 (40-7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
6 Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala.
7 (40-8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
7 De mim rosnam à uma todos os que me odeiam; engendram males contra mim, dizendo:
8 (40-9) 'слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'.
8 Peste maligna deu nele, e: Caiu de cama, já não há de levantar-se.
9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
9 Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 (40-11) Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
10 Tu, porém, Senhor , compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
11 (40-12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
11 Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
12 (40-13) а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
12 Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões à tua presença para sempre.
13 (40-14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, da eternidade para a eternidade! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.