Salmos 19

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (18-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (18-2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
1 O céu anuncia a glória de Deus e nos mostra aquilo que as suas mãos fizeram.
2 (18-3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
2 Cada dia fala dessa glória ao dia seguinte, e cada noite repete isso à outra noite.
3 (18-4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
3 Não há discurso nem palavras, e não se ouve nenhum som.
4 (18-5) По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
4 No entanto, a voz do céu se espalha pelo mundo inteiro, e as suas palavras alcançam a terra toda. Deus armou no céu uma barraca para o sol.
5 (18-6) и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
5 O sol sai dali todo alegre como um noivo, como um atleta ansioso para entrar numa corrida.
6 (18-7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
6 O sol sai de um lado do céu e vai até o outro lado; nada pode se esconder do seu calor.
7 (18-8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
7 A lei do Senhor é perfeita e nos dá novas forças. Os seus conselhos merecem confiança e dão sabedoria às pessoas simples.
8 (18-9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
8 Os ensinos do Senhor são certos e alegram o coração. Os seus ensinamentos são claros e iluminam a nossa mente.
9 (18-10) Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
9 O temor ao Senhor é bom e dura para sempre. Os seus julgamentos são justos e sempre se baseiam na verdade.
10 (18-11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
10 Os seus ensinos são mais preciosos do que o ouro, até mesmo do que muito ouro fino. São mais doces do que o mel, mais doces até do que o mel mais puro.
11 (18-12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
11 Senhor, os teus ensinamentos dão sabedoria a mim, teu e eu sou recompensado quando lhes obedeço.
12 (18-13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных [моих] очисти меня
12 Quem pode ver os seus próprios erros? Purifica-me, Senhor, das faltas que cometo sem perceber.
13 (18-14) и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
13 Livra-me também dos pecados que cometo por vontade própria; não permitas que eles me dominem. Assim serei uma pessoa direita e ficarei livre do grave pecado da desobediência a ti.
14 (18-15) Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
14 Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam aceitáveis a ti, ó minha rocha e meu defensor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.