Salmos 19

Russian Version (RUSSUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (18-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (18-2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 (18-3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 (18-4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som;
4 (18-5) По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
4 no entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 (18-6) и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
5 o qual, como noivo que sai dos seus aposentos, se regozija como herói, a percorrer o seu caminho.
6 (18-7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até à outra vai o seu percurso; e nada refoge ao seu calor.
7 (18-8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos símplices.
8 (18-9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 (18-10) Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 (18-11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 (18-12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar, há grande recompensa.
12 (18-13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных [моих] очисти меня
12 Quem há que possa discernir as próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 (18-14) и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
13 Também da soberba guarda o teu servo, que ela não me domine; então, serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 (18-15) Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.