Salmos 51

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Ruhanga, ngiira kisa,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Onaabi̱i̱rye ki̱mwei̱ nduge mu b̯ubiibi b̯wange,
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Kubba nyeetegeri̱i̱ze b̯ubiibi b̯wange,
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Hali we, weewe musa gi̱nsobereerye,
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Wona nyaabyali̱i̱rwe mu kuhenera,
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Wona, weegondezera mu mananu gabba mu mutima gwa muntu,
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Ntoolaho kibii kyange aleke nsemere,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Leka nyegwe kusemererwa na masanyu,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Bi̱sa mei̱so gaamu galeke kuwona bibii byange,
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Ai̱ Ruhanga ompangemwo mutima gukwegwa,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Otambinga kuruga mu mei̱so gaamu,
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Nzi̱ri̱i̱rya kusemererwa kwa kujunwa kwamu,
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Mwomwo ndyegesya babiibi mihanda myamu,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Ai̱ Ruhanga, oncungure kuruga mu kibii kya b̯wi̱ti̱,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Ai̱ Mukama mbuula mu̱nwa,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Kubba tosemererwa mu kihongwa, rundi nyaku̱bbeeri̱ nki̱ku̱heeri̱.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Bihongwa bya Ruhanga gwogwo mutima gu̱kwezi̱ramwo
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Ai̱ Ruhanga bba na kisa na rub̯uga Sayu̱u̱ni̱,
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Mwomwo olisemererwa mu bihongwa bya mananu,
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.