Provérbios 20

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maaci gatogolokira baganywi̱,
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Mukama waakwatwa ki̱ni̱ga ahuruguma nka ntali,
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Kwehala kukuuta mpaka kya ki̱ti̱i̱ni̱sa,
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Mugarei mu kibbaga,
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Mutima gwa muntu gwisana ndi̱ha,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Banene bazooka nka ba mbabazi̱,
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Murungi agyendera mu b̯winganiza,
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Mukama weicaara kusala misangu,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Naani akusobora kukoba nti, “Mutima gwange gu̱syanu̱,
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Mukama, anoba
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Bikorwa bya muto, byolokya kyani kyali,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Mapokopo geegwa na mei̱so gawona,
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Alaala atakumala eicala mu nnaku,
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Mu̱gu̱li̱ aramura naakoba, “Oku̱syera, oku̱syera,”
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Kyamugasu hoi̱ kubba na kwetegereza,
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 B̯wema b̯wa ategebeerwe, b̯uli na kusembwa musimbo,
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Mudya byab̯u̱gobya bimunolira hoi̱,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Kyotoleerya magezi̱ mwa ku̱si̱ngu̱ra,
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Mucwa makuru talinda nsita,
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Mu̱lu̱ma bbaawe rundi maawe,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Itungu li̱i̱za b̯wangu,
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Leka kukoba, “Nkwi̱za kumusasula kibii nkyankoori̱!”
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Mukama annoba bi̱pi̱myo bya b̯u̱gobya,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Mukama yooyo ategeka malibatire ga muntu,
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Otalikwatwa mutegu gwa ku̱rangu̱hi̱ri̱i̱rya kweraga hali Mukama,
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Mukama ali na magezi̱ ali̱ngani̱a muntu mubiibi,
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Mwozo gwa muntu gwisana taara gya Mukama,
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Ngonzi na b̯wesigwa bilinda mukama,
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Maani ga basigazi googo ki̱ti̱i̱ni̱sa kyab̯u,
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Bihuta bya njunju bigorora ngesu zibiibi,
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.