Provérbios 20
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Maaci gatogolokira baganywi̱,
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Mukama waakwatwa ki̱ni̱ga ahuruguma nka ntali,
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Kwehala kukuuta mpaka kya ki̱ti̱i̱ni̱sa,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Mugarei mu kibbaga,
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Mutima gwa muntu gwisana ndi̱ha,
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Banene bazooka nka ba mbabazi̱,
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Murungi agyendera mu b̯winganiza,
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Mukama weicaara kusala misangu,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Naani akusobora kukoba nti, “Mutima gwange gu̱syanu̱,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Mukama, anoba
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Bikorwa bya muto, byolokya kyani kyali,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Mapokopo geegwa na mei̱so gawona,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Alaala atakumala eicala mu nnaku,
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Mu̱gu̱li̱ aramura naakoba, “Oku̱syera, oku̱syera,”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Kyamugasu hoi̱ kubba na kwetegereza,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 B̯wema b̯wa ategebeerwe, b̯uli na kusembwa musimbo,
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Mudya byab̯u̱gobya bimunolira hoi̱,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Kyotoleerya magezi̱ mwa ku̱si̱ngu̱ra,
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Mucwa makuru talinda nsita,
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Mu̱lu̱ma bbaawe rundi maawe,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Itungu li̱i̱za b̯wangu,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Leka kukoba, “Nkwi̱za kumusasula kibii nkyankoori̱!”
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Mukama annoba bi̱pi̱myo bya b̯u̱gobya,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Mukama yooyo ategeka malibatire ga muntu,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Otalikwatwa mutegu gwa ku̱rangu̱hi̱ri̱i̱rya kweraga hali Mukama,
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Mukama ali na magezi̱ ali̱ngani̱a muntu mubiibi,
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Mwozo gwa muntu gwisana taara gya Mukama,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Ngonzi na b̯wesigwa bilinda mukama,
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Maani ga basigazi googo ki̱ti̱i̱ni̱sa kyab̯u,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Bihuta bya njunju bigorora ngesu zibiibi,
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.