Provérbios 19

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Munaku agyendera ha mananu,
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Kili kibiibi kubba na bihika bitalimwo kwetegereza,
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Muntu b̯wafafaanika hab̯wa b̯udoma b̯wamwe,
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Mu̱gu̱u̱da atunga mikagu minene,
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Agaba b̯u̱kei̱so wa b̯u̱gobya afubirwa b̯ufubirwa,
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Banene batoolya kunywana benda,
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Munaku onnob̯wa baamwe,
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Ali na magezi̱ abba atu̱ngi̱ri̱ kwegonza,
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Agaba b̯u̱kei̱so wa b̯u̱gobya afubirwa b̯ufubirwa,
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Badoma tibakusemeera kwicala mu kwegonza,
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Ali na kwetegereza yeegyendereza kukwatwa ki̱ni̱ga,
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Mukama b̯wakwatwa ki̱ni̱ga ahuruguma nka ntali,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Mwana mudoma aleetera bbaawe nnaku,
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Nnyu̱mba neitungu babigwetera b̯u̱gweteri̱,
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Muntu mugarei yeebbaka herere,
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Akwata biragiro bya Ruhanga alinda b̯womi b̯wamwe,
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Agabira banaku eisana ahoori̱ Mukama,
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Hab̯ura mwana nihacaaloho ku̱ni̱hi̱ra,
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Waaki̱ni̱ga kinene yei̱li̱hi̱ra kifubiro kyamwe,
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Weegwanga bibakukulamba, oikirizenge kuhab̯urwa,
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Muntu nab̯wategeka binene byakukora,
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Bantu bendya ali na ngonzi na b̯wesige,
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Kutamwo Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa kuleeta kwomeera,
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Mugarei waakolya itongi mu nnyeni̱,
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Fubira mu̱gayi̱, na ntwarwa gitunge kyakwega,
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Mwana awonesya bbaawe, kandi akabinga mmaawe
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Mwana wange, b̯wosuula kulambwa,
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Mu̱kei̱so mu̱gobya anoba b̯winganiza,
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Mu̱gayi̱ bamu̱fu̱bi̱rab̯u̱fu̱bi̱ri̱,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.