Provérbios 17
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI
1 Kudya ki̱dooli̱ okabba na b̯u̱si̱nge,
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Mwiru mwekambi̱, alema mwana mugwagwa,
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Feeza na zaabbu bi̱pi̱mwa mworo,
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Nkori̱ gya bibii gyetegeerya rugambu lwa babiibi,
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Adu̱u̱li̱ra munaku abba naakugaya munyakumuhanga,
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Bagu̱lu̱u̱su̱ benyumiriza mu beizukulu baab̯u
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Kubaza bya magezi̱ tikigasira mudoma,
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Bantu bateekerereza mu̱kwegu̱li̱ri̱i̱rya bawona byensei̱ nibikusoboka,
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Atoolya kunywana aganyira bamu̱sobereerye,
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Mu̱gezi̱ baamulamba lu̱mwei̱ naakenga,
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Muntu mubiibi eicala natekereza b̯wemi̱ b̯usa,
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Hakiri orombya ntali gi̱basengereeri̱ b̯wana b̯wagyo,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 B̯wokora kubiibi muntu akukukoora birungi,
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Kutara b̯ulemu kiisana kwijuura mu̱hwi̱ gwa meezi̱,
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Kufubira atali na musangu nookaganyira mubiibi,
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Sente za mudoma asasula kusoma tizili na kizimugasira,
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Mukagu gubba mukagu b̯wi̱re b̯wensei̱,
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 B̯udoma b̯ukutuma kusasula ibanza lya wondi,
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Akwendya b̯ubii atoolya wakuzongoba nayo,
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Ateekereza mu kukora kubiibi tatunga mu̱gi̱sa,
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Mwana mudoma akwati̱sya babyeru̱ b̯ujune,
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Kwicala osemereerwe guli mu̱bazi̱ gu̱ku̱honi̱a,
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Mu̱ramu̱ri̱ mubiibi eikiriza ngu̱zi̱ mu kyebi̱si̱i̱re,
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Mu̱gezi̱ ategeka bya magezi̱,
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Mwana mudoma asaliiza bbaawe,
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Ti̱ki̱doori̱ ku̱li̱hi̱sya atali na musangu,
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Mu̱gezi̱ abaza bi̱dooli̱,
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Mudoma b̯u̱yetekeera bamweta mu̱gezi̱,
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.