Salmos 65
Revised Standard Version (RSV) vs ARC
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Praise is due to thee, O God, in Zion; and to thee shall vows be performed,
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 O thou who hearest prayer! To thee shall all flesh come
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 on account of sins. When our transgressions prevail over us, thou dost forgive them.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Blessed is he whom thou dost choose and bring near, to dwell in thy courts! We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple!
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 By dread deeds thou dost answer us with deliverance, O God of our salvation, who art the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas;
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 who by thy strength hast established the mountains, being girded with might;
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 who dost still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples;
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Thou visitest the earth and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water; thou providest their grain, for so thou hast prepared it.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Thou crownest the year with thy bounty; the tracks of thy chariot drip with fatness.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 The pastures of the wilderness drip, the hills gird themselves with joy, [ (Psalms 65:14) the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy. ]
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.