Salmos 31
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 In thee, O LORD, do I seek refuge; let me never be put to shame; in thy righteousness deliver me!
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 Incline thy ear to me, rescue me speedily! Be thou a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Yea, thou art my rock and my fortress; for thy name's sake lead me and guide me,
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 take me out of the net which is hidden for me, for thou art my refuge.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD, faithful God.
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 Thou hatest those who pay regard to vain idols; but I trust in the LORD.
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 I will rejoice and be glad for thy steadfast love, because thou hast seen my affliction, thou hast taken heed of my adversities,
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 and hast not delivered me into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a broad place.
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my misery, and my bones waste away.
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 Yea, I hear the whispering of many-- terror on every side!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 But I trust in thee, O LORD, I say, "Thou art my God."
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 My times are in thy hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Let thy face shine on thy servant; save me in thy steadfast love!
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Let me not be put to shame, O LORD, for I call on thee; let the wicked be put to shame, let them go dumbfounded to Sheol.
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 Let the lying lips be dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 O how abundant is thy goodness, which thou hast laid up for those who fear thee, and wrought for those who take refuge in thee, in the sight of the sons of men!
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 In the covert of thy presence thou hidest them from the plots of men; thou holdest them safe under thy shelter from the strife of tongues.
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was beset as in a besieged city.
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 I had said in my alarm, "I am driven far from thy sight." But thou didst hear my supplications, when I cried to thee for help.
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful, but abundantly requites him who acts haughtily. [ (Psalms 31:25) Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD! ]
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.