Salmos 31
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 In thee, O LORD, do I seek refuge; let me never be put to shame; in thy righteousness deliver me!
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Incline thy ear to me, rescue me speedily! Be thou a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Yea, thou art my rock and my fortress; for thy name's sake lead me and guide me,
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 take me out of the net which is hidden for me, for thou art my refuge.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD, faithful God.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Thou hatest those who pay regard to vain idols; but I trust in the LORD.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 I will rejoice and be glad for thy steadfast love, because thou hast seen my affliction, thou hast taken heed of my adversities,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 and hast not delivered me into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a broad place.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my misery, and my bones waste away.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Yea, I hear the whispering of many-- terror on every side!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 But I trust in thee, O LORD, I say, "Thou art my God."
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 My times are in thy hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Let thy face shine on thy servant; save me in thy steadfast love!
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Let me not be put to shame, O LORD, for I call on thee; let the wicked be put to shame, let them go dumbfounded to Sheol.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Let the lying lips be dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 O how abundant is thy goodness, which thou hast laid up for those who fear thee, and wrought for those who take refuge in thee, in the sight of the sons of men!
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 In the covert of thy presence thou hidest them from the plots of men; thou holdest them safe under thy shelter from the strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was beset as in a besieged city.
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 I had said in my alarm, "I am driven far from thy sight." But thou didst hear my supplications, when I cried to thee for help.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful, but abundantly requites him who acts haughtily. [ (Psalms 31:25) Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD! ]
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.