Salmos 31

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 To the choirmaster. A Psalm of David.
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca me deixes confundido. Livra-me pela tua justiça.
2 In thee, O LORD, do I seek refuge; let me never be put to shame; in thy righteousness deliver me!
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 Incline thy ear to me, rescue me speedily! Be thou a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; assim, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Yea, thou art my rock and my fortress; for thy name's sake lead me and guide me,
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 take me out of the net which is hidden for me, for thou art my refuge.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD, faithful God.
6 Odeio aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor.
7 Thou hatest those who pay regard to vain idols; but I trust in the LORD.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 I will rejoice and be glad for thy steadfast love, because thou hast seen my affliction, thou hast taken heed of my adversities,
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 and hast not delivered me into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a broad place.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado. Consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my misery, and my bones waste away.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 Yea, I hear the whispering of many-- terror on every side!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor; e disse: Tu és o meu Deus.
15 But I trust in thee, O LORD, I say, "Thou art my God."
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 My times are in thy hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 Let thy face shine on thy servant; save me in thy steadfast love!
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado. Deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura.
18 Let me not be put to shame, O LORD, for I call on thee; let the wicked be put to shame, let them go dumbfounded to Sheol.
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 Let the lying lips be dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual operaste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 O how abundant is thy goodness, which thou hast laid up for those who fear thee, and wrought for those who take refuge in thee, in the sight of the sons of men!
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens; encobri-los-ás em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 In the covert of thy presence thou hidest them from the plots of men; thou holdest them safe under thy shelter from the strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was beset as in a besieged city.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 I had said in my alarm, "I am driven far from thy sight." But thou didst hear my supplications, when I cried to thee for help.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
24 Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful, but abundantly requites him who acts haughtily. [ (Psalms 31:25) Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD! ]
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.