Jó 7

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 "Has not man a hard service upon earth, and are not his days like the days of a hireling?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Like a slave who longs for the shadow, and like a hireling who looks for his wages,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 so I am allotted months of emptiness, and nights of misery are apportioned to me.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 When I lie down I say, `en I lie down I say, "When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 "Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 The eye of him who sees me will behold me no more; while thy eyes are upon me, I shall be gone.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up;
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 he returns no more to his house, nor does his place know him any more.
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 When I say, `en I say, "My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,'
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 then thou dost scare me with dreams and terrify me with visions,
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 so that I would choose strangling and death rather than my bones.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 What is man, that thou dost make so much of him, and that thou dost set thy mind upon him,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 dost visit him every morning, and test him every moment?
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 If I sin, what do I do to thee, thou watcher of men? Why hast thou made me thy mark? Why have I become a burden to thee?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Why dost thou not pardon my transgression and take away my iniquity? For now I shall lie in the earth; thou wilt seek me, but I shall not be."
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.