Jó 16

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu:
2 "I have heard many such things; miserable comforters are you all.
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you, and shake my head at you.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 "If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me?
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Surely now God has worn me out; he has made desolate all my company.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 He has torn me in his wrath, and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Men have gaped at me with their mouth, they have struck me insolently upon the cheek, they mass themselves together against me.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 God gives me up to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 I was at ease, and he broke me asunder; he seized me by the neck and dashed me to pieces; he set me up as his target,
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 his archers surround me. He slashes open my kidneys, and does not spare; he pours out my gall on the ground.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my strength in the dust.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness;
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 "O earth, cover not my blood, and let my cry find no resting place.
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Even now, behold, my witness is in heaven, and he that vouches for me is on high.
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 For when a few years have come I shall go the way whence I shall not return.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.