Gênesis 9

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the air, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green plants, I give you everything.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 For your lifeblood I will surely require a reckoning; of every beast I will require it and of man; of every man's brother I will require the life of man.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 And you, be fruitful and multiply, bring forth abundantly on the earth and multiply in it."
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 Then God said to Noah and to his sons with him,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 "Behold, I establish my covenant with you and your descendants after you,
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth."
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 I will remember my covenant which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 When the bow is in the clouds, I will look upon it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth."
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth."
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 Noah was the first tiller of the soil. He planted a vineyard;
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 Then Shem and Japheth took a garment, laid it upon both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 he said, "Cursed be Canaan; a slave of slaves shall he be to his brothers."
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 After the flood Noah lived three hundred and fifty years.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 All the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.