Gênesis 9

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the air, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green plants, I give you everything.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 For your lifeblood I will surely require a reckoning; of every beast I will require it and of man; of every man's brother I will require the life of man.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 And you, be fruitful and multiply, bring forth abundantly on the earth and multiply in it."
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 Then God said to Noah and to his sons with him,
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 "Behold, I establish my covenant with you and your descendants after you,
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth."
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 I will remember my covenant which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 When the bow is in the clouds, I will look upon it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth."
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth."
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noah was the first tiller of the soil. He planted a vineyard;
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment, laid it upon both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 he said, "Cursed be Canaan; a slave of slaves shall he be to his brothers."
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave.
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 After the flood Noah lived three hundred and fifty years.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 All the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.