Gênesis 9
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos, dizendo-lhes: "Sejam férteis, multipliquem-se e encham a terra.
2 The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the air, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
2 Todos os animais da terra tremerão de medo diante de vocês: os animais selvagens, as aves do céu, as criaturas que se movem rente ao chão e os peixes do mar; eles estão entregues em suas mãos.
3 Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green plants, I give you everything.
3 Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento. Assim como lhes dei os vegetais, agora lhes dou todas as coisas.
4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
4 "Mas não comam carne com sangue, que é vida.
5 For your lifeblood I will surely require a reckoning; of every beast I will require it and of man; of every man's brother I will require the life of man.
5 A todo que derramar sangue, tanto homem como animal, pedirei contas; a cada um pedirei contas da vida do seu próximo.
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
6 "Quem derramar sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado; porque à imagem de Deus foi o homem criado.
7 And you, be fruitful and multiply, bring forth abundantly on the earth and multiply in it."
7 "Mas vocês, sejam férteis e multipliquem-se; espalhem-se pela terra e proliferem nela".
8 Then God said to Noah and to his sons with him,
8 Então disse Deus a Noé e a seus filhos, que estavam com ele:
9 "Behold, I establish my covenant with you and your descendants after you,
9 "Vou estabelecer a minha aliança com vocês e com os seus futuros descendentes,
10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark.
10 e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra.
11 I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth."
11 Estabeleço uma aliança com vocês: Nunca mais será ceifada nenhuma forma de vida pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra".
12 And God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
12 E Deus prosseguiu: "Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
13 I set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
14 When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra e nelas aparecer o arco-íris,
15 I will remember my covenant which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança com vocês e com os seres vivos de todas as espécies. Nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.
16 When the bow is in the clouds, I will look upon it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth."
16 Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra".
17 God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth."
17 Concluindo, disse Deus a Noé: "Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra".
18 The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
19 Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
20 Noah was the first tiller of the soil. He planted a vineyard;
20 Noé, que era agricultor, foi o primeiro a plantar uma vinha.
21 and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent.
21 Bebeu do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro da sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu a nudez do pai e foi contar aos dois irmãos que estavam do lado de fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment, laid it upon both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness.
23 Mas Sem e Jafé pegaram a capa, levantaram-na sobre os ombros e, andando de costas para não verem a nudez do pai, cobriram-no.
24 When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
24 Quando Noé acordou do efeito do vinho e descobriu o que seu filho caçula lhe havia feito,
25 he said, "Cursed be Canaan; a slave of slaves shall he be to his brothers."
25 disse: "Maldito seja Canaã! Escravo de escravos será para os seus irmãos".
26 He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave.
26 Disse ainda: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem! Seja Canaã seu escravo.
27 God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
27 Amplie Deus o território de Jafé; habite ele nas tendas de Sem, e seja Canaã seu escravo".
28 After the flood Noah lived three hundred and fifty years.
28 Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinqüenta anos.
29 All the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Viveu ao todo novecentos e cinqüenta anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.