Gênesis 5
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 When Adam had lived a hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years; and he had other sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 Thus all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 When Seth had lived a hundred and five years, he became the father of Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Seth lived after the birth of Enosh eight hundred and seven years, and had other sons and daughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 Thus all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Enosh lived after the birth of Kenan eight hundred and fifteen years, and had other sons and daughters.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 Thus all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Ma-hal'alel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Kenan lived after the birth of Ma-hal'alel eight hundred and forty years, and had other sons and daughters.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Thus all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 When Ma-hal'alel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Ma-hal'alel lived after the birth of Jared eight hundred and thirty years, and had other sons and daughters.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 Thus all the days of Ma-hal'alel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 When Jared had lived a hundred and sixty-two years he became the father of Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Jared lived after the birth of Enoch eight hundred years, and had other sons and daughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Thus all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methu'selah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Enoch walked with God after the birth of Methu'selah three hundred years, and had other sons and daughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 Thus all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 When Methu'selah had lived a hundred and eighty-seven years, he became the father of Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Methu'selah lived after the birth of Lamech seven hundred and eighty-two years, and had other sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 Thus all the days of Methu'selah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 When Lamech had lived a hundred and eighty-two years, he became the father of a son,
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and called his name Noah, saying, "Out of the ground which the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands."
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 Lamech lived after the birth of Noah five hundred and ninety-five years, and had other sons and daughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 Thus all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 After Noah was five hundred years old, Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.